TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 45:12

Konteks

45:12 I made the earth,

I created the people who live 1  on it.

It was me – my hands 2  stretched out the sky, 3 

I give orders to all the heavenly lights. 4 

Yesaya 52:14

Konteks

52:14 (just as many were horrified by the sight of you) 5 

he was so disfigured 6  he no longer looked like a man; 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[45:12]  1 tn The words “who live” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[45:12]  2 tn Heb “I, even my hands”; NASB “I stretched out…with My hands”; NRSV “it was my hands that stretched out.” The same construction occurs at the beginning of v. 13.

[45:12]  3 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

[45:12]  4 tn Heb “and to all their host I commanded.” See the notes at 40:26.

[52:14]  5 tn Some witnesses read “him,” which is more consistent with the context, where the servant is spoken about, not addressed. However, it is possible that the Lord briefly addresses the servant here. The present translation assumes the latter view and places the phrase in parentheses.

[52:14]  6 tn Heb “such was the disfigurement.” The noun מִשְׁחַת (mishkhat) occurs only here. It may be derived from the verbal root שָׁחַת (shakhat, “be ruined”; see BDB 1007-8 s.v. שָׁחַת). The construct form appears here before a prepositional phrase (cf. GKC 421 §130.a).

[52:14]  7 tn Heb “from a man his appearance.” The preposition מִן (min) here carries the sense “away from,” i.e., “so as not to be.” See BDB 583 s.v.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA